To those who hesitate – a poem by Bertolt Brecht
Original name of the poem: “To a Wavarer”
Part of the Svendborg Poems (1938-1941)
Aos que Hesitam, for Soprano, Alto Recorder, Violin, Cello, Piano and Percussion
Portuguese Translation: Paulo Cesar Souza
AOS QUE HESITAM – Bertolt Brecht
Você diz: Nossa causa vai mal. A escuridão aumenta. As forças diminuem. Agora, depois que trabalhamos por tanto tempo,
Estamos em situação pior que no início. Mas o inimigo está aí, mais forte do que nunca. Sua força parece ter crescido. Ficou com aparência de invencível. Mas nós cometemos erros, não há como negar.
Nosso número se reduz. Nossas palavras de ordem Estão em desordem. O inimigo
Distorceu muitas de nossas palavras Até ficarem irreconhecíveis. Daquilo que dissemos, o que é agora falso: Tudo ou alguma coisa? Com quem contamos ainda? Somos o que restou, lançados fora
Da corrente viva? Ficaremos para trás Por ninguém compreendidos e a ninguém compreendendo? Precisamos ter sorte? Isto você pergunta. Não espere Nenhuma resposta senão a sua.
Premiere